characterises
英
美
(characterise 的第三人称 -s形式) vt. 表示...的特性, 成为/是...的特性, 刻划/描述...的性格
vi. 在文艺作品中塑造人物, 描绘性格
characterise的第三人称单数
双语例句
- The paper explores the characterises of Chinese topic structure and puts forward four English translation methods: 1.corresponding method, because topic is sometimes in agreement with subject;
文章探讨了汉语主题结构的特点,提出了四种英译法:1.对应法,因为汉语的主题和述题有时与主语和谓语一致; - What characterises the EMBA market in Hong Kong is the differing appeal of the programmes.
香港的emba课程市场发展如此蓬勃,关键在于其课程各有特色。 - Neither is it possible to say exactly what characterises a particular movement.
也不可能正确地去说它表现了一个独特运作的什么特点。 - In this paper, after analysing the technology characterises and the requests to the machine tool, CNC system, cutting tool and cutting technology for high speed in milling, author pointed out the advantage of high speed cutting in the application of mold machining.
分析了高速铣削加工的技术特点及对加工设备、数控系统、刀柄和刀具、加工工艺的技术要求,并指出高速铣削技术在模具加工应用的优越性。 - The massive but unsustainable investment in infrastructure and new production facilities that characterises the Chinese fiscal stimulus package will not be able to change this fact.
作为中国财政刺激方案特色的大规模但不可持续的基础设施和新生产设施投资,将无法改变这一事实。 - The mutual understanding that characterises commercial relations between the West and Russia was in striking contrast to the disharmony of the current political debate.
在西方与俄罗斯之间商贸关系中体现出来的相互谅解,与当前政治争论中的不和谐形成了鲜明对比。 - To approximate a level of innovation purely on patent numbers would be a one-dimensional, and woefully inadequate, way to understand the breadth of activity that characterises innovation, according to a spokesman for the Office.
该局一名发言人表示:单纯把专利数量作为创新水平的近似,是在以一种一维化和有很大欠缺的方式理解创新活动所特有的广度。 - Above all, Baru believes India must jettison the knee-jerk defensiveness that characterises its relations with trading partners and foreign investors, a manifestation of what he calls its East India Company syndrome.
首先,巴鲁相信,印度必须抛弃与贸易伙伴和外国投资者关系中特有的下意识防御心态。巴鲁将这种表现称为东印度公司综合症。 - They seize upon the uncertainty that characterises a period of unsettling change, and take action.
他们会利用变革混乱时期的不确定性,采取相应行动。 - The tile is suggested as being like a new skin that adheres to rooms and characterises them, much like a chair, a table or a sofa.
瓷砖就好像给房间换了一身新皮肤一样,像椅子,桌子,或者沙发。