词语站>英语词典>quagmire翻译和用法

quagmire

英 [ˈkwæɡmaɪə(r)]

美 [ˈkwæɡmaɪər]

n.  泥淖; 湿地; 泥沼; 困境; 险境

复数:quagmires 

GRE

Collins.1 / BNC.22373 / COCA.16401

牛津词典

    noun

    • 泥淖;湿地;泥沼
      an area of soft wet ground
      1. 困境;险境
        a difficult or dangerous situation

        柯林斯词典

        • N-COUNT (难以避免或摆脱的)复杂局势,困境
          Aquagmireis a difficult, complicated, or unpleasant situation which is not easy to avoid or escape from.
          1. His people had fallen further and further into a quagmire of confusion...
            他的人民在混乱不安的泥潭里越陷越深。
          2. We have no intention of being drawn into a political quagmire.
            我们无意卷入一场政治困境。
        • N-COUNT 沼泽地;泥泞地;泥潭
          Aquagmireis a soft, wet area of land which your feet sink into if you try to walk across it.
          1. Rain had turned the grass into a quagmire.
            大雨使草地变得一片泥泞。

        英英释义

        noun

        双语例句

        • Your ideal scene serves as a map that can guide you through the quagmire of options.
          你理想的场景就像是地图一样让你走出困住你的现实的沼泽地。
        • By much trampling, we had made it a mere quagmire.
          由于践踏得多了,我们把盐泽的边沿弄成一个泥沼了。
        • That is why we should not have fallen into the quagmire in the first place.
          所以我们首先就不能陷入泥潭。
        • Or, more accurately, there is a policy quagmire that is growing more intractable.
          或更准确地说,这是个越来越难以应对的政策泥潭。
        • The wrong direction out of this quagmire would be for regulators to tell agencies how to rate a credit ( and then to use these ratings to regulate banks in a dangerous circularity).
          走出这个困境的错误方向,是让监管机构告诉评级机构如何对信用进行评级(然后通过危险的循环方式用这些评级去监管银行)。
        • Some economists are warning that other Asian nations should stop counting on intervention from Beijing to lift the region out of its economic quagmire.
          一些经济学家警告,其它亚洲国家不应再指望北京的干预措施将带领整个地区走出经济泥潭。
        • We wish him all the best in bringing America out of the present financial quagmire as soon as possible, and [ to] re-energize the world's largest economy with his brand new ideas and vision.
          我们希望他能够带领美国人民尽快走出时下金融危机的泥沼,用他全新的思想和眼界振兴这个世界最大的经济体。
        • Heavy soils which turn into a quagmire when trodden.
          践踏后变成烂泥的黏重土壤。
        • Judging by the 1930s, the deficit countries may emerge more quickly from the quagmire.
          根据上世纪30年代的情况判断,赤字国家或许能更快从困境中复苏。
        • Being bogged down in stagnancy or recessions, societies are hoping for more productive and more responsive workforces to haul them out of the quagmire.
          深陷停滞或者衰退中,社会需要更有生产率和更适应社会需求的劳动力将它拉出泥潭。